×

Loading...
Ad by
  • 最优利率和cashback可以申请特批,好信用好收入offer更好。请点链接扫码加微信咨询,Scotiabank -- Nick Zhang 6478812600。
Ad by
  • 最优利率和cashback可以申请特批,好信用好收入offer更好。请点链接扫码加微信咨询,Scotiabank -- Nick Zhang 6478812600。

本人并不反对什么,但人都有两面性的。转贴此文,仅供参考。

本文发表在 rolia.net 枫下论坛--------------------------------------------------------------------------------

September 18, 2003
Dalai Lama Says Terror May Need a Violent Reply
By LAURIE GOODSTEIN
The Dalai Lama, a winner of the Nobel Peace Prize and one of the world's most prominent advocates of nonviolence, said in an interview yesterday that it might be necessary to fight terrorists with violence, and that it was ''too early to say'' whether the war in Iraq was a mistake.

''I feel only history will tell,'' he said. ''Terrorism is the worst kind of violence, so we have to check it, we have to take countermeasures.''

The Dalai Lama spoke in his first visit to New York City since the 2001 terrorist attacks. He is on the last stop of a United States tour that has highlighted his dual roles as Buddhist teacher and head of state.

In the past 13 days, he has met with Tibetan exiles in several cities, dedicated an interfaith temple in Bloomington, Ind., and pressed the Tibetan cause in Washington.

At a time when many political and religious leaders are saying that the American antiterrorism campaign and the war in Iraq are only fueling additional terrorism, the Dalai Lama refused to pass judgment.

But he emphasized that ''the real antidote'' to terrorism in the long run is ''compassion, dialogue -- peaceful means'' -- even with terrorists. ''We have to deal with their motivation,'' he said. ''Terrorism comes out of hatred, and also short-sightedness.''

He likened Osama bin Laden to a butcher who had grown inured to slaughtering animals. With terrorists, the Dalai Lama said, applying a Buddhist analysis, ''their whole mind is dominated by negative emotions.''

He rejected the prediction popularized by some scholars that the world is headed toward a ''clash of civilizations'' between Christian and Muslim nations. He cited the citizens in the Soviet Union who once expressed hostility to the United States and the West and have now changed their minds. The Arab world can do the same, he said.

The Dalai Lama, 68, was interviewed in a hotel room in Manhattan as he prepared himself for the first of four days of teachings in Buddhist philosophy at the Beacon Theater. On a table next to his armchair was a stack of thick paper strips with handwritten text that contained the teachings of a 17th-century Tibetan scholar. He planned to use the texts for the day's lecture.

He sat cross-legged in the armchair, his eyebrows bouncing in amusement behind his glasses. He spoke in English with occasional help from his translator, Thupten Jinpa, and his representative in the United States, Nawang Rabgyal. He had just posed for pictures with a celebrity visitor, the singer Ricky Martin, who left wearing a long white scarf called a kata that is traditionally bestowed as a blessing.

Since the Dalai Lama was driven out of Tibet 44 years ago by the Chinese takeover, he has never been back. But he said that he ''certainly'' expected that China would eventually allow him and other Tibetans living in exile to return. He long ago abandoned the goal of independence from China. Instead, he says, he seeks autonomy.

The Chinese government has relocated many Han Chinese into Tibet as part of its strategy to assimilate the region. The Dalai Lama said he was concerned about this ''population transfer,'' and had pressed this point in his meetings with President Bush and members of Congress.

The Chinese are now building a rail line through Tibet that will ease Chinese settlement there. But the Dalai Lama said that the line was ''basically welcome'' because it could help economic development.

He said one reason he advocated that Tibet remain part of China is that ''we are materially very much backward.''

As his entourage left the hotel, the Dalai Lama was greeted by a crowd of Tibetans, some nannies pushing strollers, many weeping.

''We are so happy and we are so sad, too,'' said Pasang Keyray, a Tibetan born in India who arrived in the United States two years ago. ''We haven't seen him for a long time. We are lucky we have such a good leader.'' Pointing to the Tibetan flag flying from the hotel awning, she said, ''I am hoping to put this flag on Tibet one day.''

At the Beacon Theater, doubled-up lines stretched for more than a block in two directions, and the police closed off 74th Street to cars. Inside, the Dalai Lama greeted more than a hundred monks in yellow and crimson gathered on the stage, and took his place on a raised platform. He spent the rest of the day preaching in Tibetan, reading from the strips of ancient text in his lap.


Copyright 2007 The New York Times Company Home Privacy Policy Search Corrections XML Help Contact Us Work for Us Back to Top更多精彩文章及讨论,请光临枫下论坛 rolia.net
Report

Replies, comments and Discussions:

  • 枫下茶话 / 政治经济 / 不明白为什么这里每个人都反对达赖。他说了做了他心里想要做的,很了不起。看见 有些TW人整天说台独,都没人理。
    • 未必是他想做的,只是他不动,更没有活动空间了。
    • 同意! 我们这代人从小受到的洗脑教育就是DALAI LAMA是个坏人, 其实不是, 他是一个几乎和罗马教皇差不多地位的宗教领袖. 达赖完全可以翻成达莱, 就会感觉亲切好多, 赖这个字总感觉不大好.
      • 那俩字儿是大清皇帝御赐,和GCD嬉闹没什么关系。
        • 狗了一下,原来是蒙古皇帝赐的,安妮为,跟GCD没关系。
      • 你歇菜吧。改个名字就亲切啦?没事去读读书,看看这名字叫了多长时间了,藏传佛教是怎么回事
        • 谢谢指点, 有时间一定研究研究.
    • 达赖喇嘛在今天演讲的开场白说:Listen my words, read my mind。那些反对他的人们真应该亲自听听他的演讲,他今天演讲的题目是Art of happiness,比较适合这里的《幸福家庭》:),他的观点是:人类之间,彼此怀疑和恐惧导致不信任,不信任导致不Happiness。。。
      • 据说会有30000人聆听,场面一定壮观?
      • 嗯,有机会到是可以读读他的书
    • 达喇早就不是藏传佛教那个达赖, 他的言论已经完全符合西方宗教的言论需求, 所以支持有支持的道理, 反对有反对的道理(不过单纯以什么小时候的印象反对是太偏了)
      • 曾经认识一个西人朋友, 那个时候我听他讲还挺吃惊, 那时候正感上上任教皇访加, 他说: 所有的宗教领袖里, 只有达赖所讲的话可以服人.
        • 我赞同你的说法。尤其是当你看到达赖走上主席台,全场起立长时间鼓掌欢迎的时候,你不得不承认他作为宗教领袖的魅力。让我感到吃惊的是,听他演讲的听众中,年轻人占多数,知识分子占多数。。。
          • 达赖是聪明人(但绝对是个凡人), 我对佛教感兴趣, 但对藏传不太以为然---藏传佛教太入世了, 有人奉它为神灵也是因为它号称可以满足俗世的种种要求. 达赖如果固守藏传佛教的一套肯定不会有今天.
            • 他今天有一个话题涉及到宗教,让我看到他的精神境界。作为藏传佛教的精神领袖他说:任何宗教,教徒都应该对自己的信仰忠实的同时,尊重其它宗教信仰。。。
              • 所以我说他聪明---一句话就说到所有人心坎里去了, 但是能说这话主要是他现在有这个资格, 这种话也是我的心里话, 但是如果我也经常说(嘻嘻), 基本不认为你脑子有毛病(拿自己太当颗葱), 就是认为无事唱高调
                • 我也有同感,我觉得他是一个智者,不像是一个领袖#81730@1。。。
                  • 做智者才会被人真正奉为神灵, 做领袖难免争斗, 现代人谁还愿意做这种领袖
                    • 别忘了, 他可是诺贝尔和平奖得主----我个人很佩服他, 但是顶礼摩拜的事情我只有赶上了方便才去
                • 佛教是三大宗教中唯一一个没有“异教徒”这个词的。
                  • 汉佛教本来就是这样, 但是佛教为什么在俗世总是上升不到天主, 基督, 甚至藏佛教的世俗地位? 这是凡人的问题: 因为汉佛教太不入世, 不为凡人所用. 藏佛教比汉佛教要入世得多---比如它就有那么一尊符合人之欲望的欢喜佛, 而且通常与政权平行, 所以总是搞得特别神秘, 高不可攀.
                    汉佛教是修人心智, 没有直接的实用性, 所以到现在倒没有其它宗教红火.

                    但是个人认为, 从宗教的角度出发, 汉佛教才是真正的宗教-----只管修心的宗教.
    • 我觉得这个事态有点er搞个人葱白的嫌疑,光他牛没有用。不能靠一个人怎么怎么样来独立,统治一个国家或地区。好像不太符合民主自由的精神。宗教就宗教,和政治混一起总是有点er.....他是个不错的人是肯定的,不过讲的道理都是大道理,和我想说的差不多,嘿嘿
      • 人家达赖早就脱离藏独了, 现在是纯粹的宗教领袖
        • 有资格说些我们凡人白日做梦时说的话, 一点不奇怪
        • oh, 那也不应该啊,他怎么就这样放弃了呢?
          • 做一个宗教领袖比做一个异见分子要舒服多了----我觉得他很聪明, 但必竟还是凡人
      • 讲政治的,大多是大陆汉族同胞的一群吧。人老汉一直强调是文化之旅,不谈政治,跟哈勃和美携都不谈政治。他的声明我信,因为达赖没本钱推动加拿大为他做事,同样哈泼也没本钱帮他对中国做什么事。老汉就是活动活动,洪洪法。中国政府和一群同胞,反应过分
        • hehe, 我都是看报纸看来的,他说不是政治之旅就不是啦?你仔细看看这几天的新闻报道,读者评论。就比如说吧,今天还提到要加拿大接受更多难民(这个俺不反对),这要是也算文化?算了,俺一大陆同胞不想说太多,顺便打打岔而已。政治也好文化也罢不关我事,俺不care
          • 要求加拿大多多接受藏族难民(加拿大里不理会还是一个问号),我觉得要求并不过分啊,牵强来说,也算保持传播他的文化,最低评价,也是他老人家为自己流亡的同胞找个好人家,算是做好人好事了。
          • 我看报纸,他也讲政治,都是回答记者提问(他自己透露哈勃和他谈中国他必须回答),总的腔调是对中央政府期期艾艾,频送秋波,不管真的假的,觉得老头挺低3下4的
            • 中共就是一个字:拖 - 拖死了算。也根本就没打算对话
            • 对政权感兴趣是藏佛教的传统, 但是我更愿意相信他是从大人文的角度改变了对大陆政府的态度, 也就是说更愿意相信他超脱所有的宗教之上. ----如果拘泥于藏佛教, 翻翻历史, 藏佛教永远是与政权平行的或者直接就是掌权人
    • 这里"每个人"----只能说明ROLIAN其实很少
    • 被流放的重责君王也能有着孩童般的纯洁与快乐。。。古今中外罕见
    • 宗教和政治是挂钩的,任何年代都是这样。
    • 本人并不反对什么,但人都有两面性的。转贴此文,仅供参考。
      本文发表在 rolia.net 枫下论坛--------------------------------------------------------------------------------

      September 18, 2003
      Dalai Lama Says Terror May Need a Violent Reply
      By LAURIE GOODSTEIN
      The Dalai Lama, a winner of the Nobel Peace Prize and one of the world's most prominent advocates of nonviolence, said in an interview yesterday that it might be necessary to fight terrorists with violence, and that it was ''too early to say'' whether the war in Iraq was a mistake.

      ''I feel only history will tell,'' he said. ''Terrorism is the worst kind of violence, so we have to check it, we have to take countermeasures.''

      The Dalai Lama spoke in his first visit to New York City since the 2001 terrorist attacks. He is on the last stop of a United States tour that has highlighted his dual roles as Buddhist teacher and head of state.

      In the past 13 days, he has met with Tibetan exiles in several cities, dedicated an interfaith temple in Bloomington, Ind., and pressed the Tibetan cause in Washington.

      At a time when many political and religious leaders are saying that the American antiterrorism campaign and the war in Iraq are only fueling additional terrorism, the Dalai Lama refused to pass judgment.

      But he emphasized that ''the real antidote'' to terrorism in the long run is ''compassion, dialogue -- peaceful means'' -- even with terrorists. ''We have to deal with their motivation,'' he said. ''Terrorism comes out of hatred, and also short-sightedness.''

      He likened Osama bin Laden to a butcher who had grown inured to slaughtering animals. With terrorists, the Dalai Lama said, applying a Buddhist analysis, ''their whole mind is dominated by negative emotions.''

      He rejected the prediction popularized by some scholars that the world is headed toward a ''clash of civilizations'' between Christian and Muslim nations. He cited the citizens in the Soviet Union who once expressed hostility to the United States and the West and have now changed their minds. The Arab world can do the same, he said.

      The Dalai Lama, 68, was interviewed in a hotel room in Manhattan as he prepared himself for the first of four days of teachings in Buddhist philosophy at the Beacon Theater. On a table next to his armchair was a stack of thick paper strips with handwritten text that contained the teachings of a 17th-century Tibetan scholar. He planned to use the texts for the day's lecture.

      He sat cross-legged in the armchair, his eyebrows bouncing in amusement behind his glasses. He spoke in English with occasional help from his translator, Thupten Jinpa, and his representative in the United States, Nawang Rabgyal. He had just posed for pictures with a celebrity visitor, the singer Ricky Martin, who left wearing a long white scarf called a kata that is traditionally bestowed as a blessing.

      Since the Dalai Lama was driven out of Tibet 44 years ago by the Chinese takeover, he has never been back. But he said that he ''certainly'' expected that China would eventually allow him and other Tibetans living in exile to return. He long ago abandoned the goal of independence from China. Instead, he says, he seeks autonomy.

      The Chinese government has relocated many Han Chinese into Tibet as part of its strategy to assimilate the region. The Dalai Lama said he was concerned about this ''population transfer,'' and had pressed this point in his meetings with President Bush and members of Congress.

      The Chinese are now building a rail line through Tibet that will ease Chinese settlement there. But the Dalai Lama said that the line was ''basically welcome'' because it could help economic development.

      He said one reason he advocated that Tibet remain part of China is that ''we are materially very much backward.''

      As his entourage left the hotel, the Dalai Lama was greeted by a crowd of Tibetans, some nannies pushing strollers, many weeping.

      ''We are so happy and we are so sad, too,'' said Pasang Keyray, a Tibetan born in India who arrived in the United States two years ago. ''We haven't seen him for a long time. We are lucky we have such a good leader.'' Pointing to the Tibetan flag flying from the hotel awning, she said, ''I am hoping to put this flag on Tibet one day.''

      At the Beacon Theater, doubled-up lines stretched for more than a block in two directions, and the police closed off 74th Street to cars. Inside, the Dalai Lama greeted more than a hundred monks in yellow and crimson gathered on the stage, and took his place on a raised platform. He spent the rest of the day preaching in Tibetan, reading from the strips of ancient text in his lap.


      Copyright 2007 The New York Times Company Home Privacy Policy Search Corrections XML Help Contact Us Work for Us Back to Top更多精彩文章及讨论,请光临枫下论坛 rolia.net